Stormage - Dead Of Night (2017)

Тема в разделе 'Музыка', создана пользователем msparrow, 28 мар 2017.

By msparrow on 28 мар 2017 в 10:32
  1. msparrow

    msparrow Редактор Staff Member

    Cover.jpg

    Страна: Германия
    Жанр: Power Metal
    Качество: mp3, 320 kbps
    Размер: 124 Mb
    Продолжительность: 51:13

    Сегодня предлагаю ознакомиться с альбомом немецкой группы Stormage - Dead Of Night который вышел на Massacre Records. Плотный "металлический" саунд и мелодика в духе RAGE, есть и две баллады. Есть также немного клавишных, но они не попсовые, а по делу. Слегка придавленный вокал, но это сильно не напрягает. Хороший альбом "с яйцами", как выразился D_H.
    Благодарю Laborec за ссылку на этот альбом !

    01. Instinct to Defend
    02. Anguish of Mind
    03. Heretic Enemy
    04. Prime of Life
    05. Faithless God
    06. In the Line of Fire
    07. Drag You to Hell
    08. Victims Eyes
    09. The Deadly Blow
    10. Borne the Agony





    Stormage - Dead Of Night (2017)
     
    Last edited by a moderator: 19 июн 2017
    Survolog нравится это.

Комментарии

Тема в разделе 'Музыка', создана пользователем msparrow, 28 мар 2017.

    1. dehumanizer
      dehumanizer
      Простите, но вокал ужасен. Может альбом и с "яйцами", как вы говорите, но фронтмен портит всю малину напрочь
    2. ЛАБОРЕЦ
      ЛАБОРЕЦ
      И мнe наоборот, наиболее вокал пoнpaвилcя. :D
    3. msparrow
      msparrow
      А мне звук понравился. Сразу RAGE вспомнил, аж прослезился :) К вокалу можно привыкнуть а местами он очень даже в тему. Пиви тоже в начале пел так.
    4. D_H
      D_H
      И обложка к тому толкает. =)
    5. D_H
      D_H
      Мне они звучанием и вокалом напомнили их же немецкий Брейнсторм.
    6. lord bacl
      lord bacl
      Раз с яйцами, то послушаю. Звук хороший.
    7. Survolog
      Survolog
      Опять по акценту в первые несколько секунд страну узнал. Тоже считай русский, только чуть мягче.
      Разворачивается потихоньку метал-сцена к многополярности таки. Надоедает творческим людям лишнее внимание чужому языку уделять.
    8. D_H
      D_H
      Нету такой тенденции. Основной язык металла - английский.
    9. Survolog
      Survolog
      Значит раньше не замечал фонетических изменений в качественной музыке, а теперь вот стал замечать. И такое возможно.
    10. D_H
      D_H
      Аааа! Ты про произношение?! Тьфу, я тебя не понял.
      Тут наверное соглашусь.
    11. msparrow
      msparrow
      Мне тут сказали что мой английский ужасен и режет уши. И сказал это человек, переводчик, профессионально владеющий немецким :)
    12. Survolog
      Survolog
      Переводчик? В связи с переходом на использование нейросетей при машинном переводе переводчику остаётся только придираться. Вытеснение "ручного труда" дошло и до этой профессии.
    13. msparrow
      msparrow
      Есть литературный перевод. Есть стихи. Пока что лучше всё это выходит у людей ) Да и корректуру тоже хоронили, но и по сей день читка - самое качественное и надёжное.
      По поводу английского языка: можно обойтись и без него, если ты уверен что тебе достаточно будет локального слушателя, или просто нет способности к фонетике и языку.
    14. Survolog
      Survolog
      Скопируйте какой-нибудь английский художественный текст в гуглопереводчик и попробуйте сообразить, машинный ли выйдет перевод.
      msparrow нравится это.
    15. D_H
      D_H
      Не смог я к вокалу привыкнуть. Ну очень тяжело слушать. =(
      dehumanizer нравится это.
    16. dehumanizer
      dehumanizer
      Фабула новой части "Пиратов Карибского моря":
      Johnny Depp returns to the big screen as the iconic, swashbuckling anti-hero Jack Sparrow in the all-new “Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales.” The rip-roaring adventure finds down-on-his-luck Captain Jack feeling the winds of ill-fortune blowing strongly his way when deadly ghost sailors, led by the terrifying Captain Salazar (Javier Bardem), escape from the Devil's Triangle bent on killing every pirate at sea—notably Jack. Jack's only hope of survival lies in the legendary Trident of Poseidon, but to find it he must forge an uneasy alliance with Carina Smyth (Kaya Scodelario), a brilliant and beautiful astronomer, and Henry (Brenton Thwaites), a headstrong young sailor in the Royal Navy. At the helm of the Dying Gull, his pitifully small and shabby ship, Captain Jack seeks not only to reverse his recent spate of ill fortune, but to save his very life from the most formidable and malicious foe he has ever faced
      Гуглоперевод:
      Джонни Депп возвращается на большой экран в качестве знакового, мошеннического антигероя Джека Воробья в совершенно новом фильме «Пираты Карибского моря: мертвые люди не рассказывают сказок». Приключенческие приключения обнаруживают, что он по-своему удачлив, капитан Джек Чувствуя, как ветры неудачников сильно ударяют его, когда смертоносные призрачные моряки во главе со страшным Капитаном Салазаром (Хавьер Бардем) убегают от Треугольника Дьявола, стремящегося убить каждого пирата в море, особенно Джека. Единственная надежда Джека на выживание заключается в легендарном Trident of Poseidon, но, чтобы найти его, он должен выковать непростой союз с Кариной Смит (Kaya Scodelario), блестящим и прекрасным астрономом, и Генри (Brenton Thwaites), упрямым молодым моряком в Королевский флот. У руля «Гигантской чайки», на своем жалком маленьком и потертом корабле, капитан Джек стремится не только обратить вспять недавнюю волну неудач, но и спасти свою жизнь от самого ужасного и злонамеренного врага, с которым он когда-либо сталкивался.
      Конечно, гораздо лучше, чем было раньше. Вот только всё равно видно, что перевод машинный. Простые тексты Гугл переводит на ура (однако мелочи его всё равно выдают). Но когда в ход включаются мало-мальски сложные конструкции, получается то, что мы видим во втором предложении перевода. Боюсь, с реальным художественным текстом машина пока не справится
      D_H нравится это.
    17. Survolog
      Survolog
      Оригинал
      "We indeed!" cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. "As if I would talk on such a subject! Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!" "I won't indeed!" said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. "Are you – are you fond – of – of dogs?" The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: "There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things – I can't remember half of them – and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and – oh dear!" cried Alice in a sorrowful tone, "I'm afraid I've offended it again!" For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
      http://begin-english.ru/audio/audioknigi/alices-adventures-in-wonderland-glava-2
      Перевод гугла
      «Мы в самом деле!» - воскликнул Маус, который дрожал до самого конца хвоста. «Как будто я буду говорить на эту тему! Наша семья всегда ненавидела кошек: мерзкие, низкие, вульгарные вещи! Не дай мне услышать имя снова!» «Не буду!» - сказала Алиса, очень спеша сменить тему разговора. «Ты ... ты любишь собак?» Мышь не ответила, так что Алиса с нетерпением продолжала: «Рядом с нашим домом есть такая милая собачка, которую я хотел бы показать вам! Маленький яркоглазый терьер, вы знаете, с такими длинными вьющимися каштановыми волосами! Он заберет вещи, когда вы их выбросите, и он будет сидеть и просить ужина, и всевозможные вещи - я не могу вспомнить половину из них - и это принадлежит фермеру, вы знаете, и он говорит Это так полезно, он стоит сто фунтов! Он говорит, что он убивает всех крыс и ... о, дорогая! " - печально воскликнула Алиса. - Боюсь, я снова его оскорбил! Потому что Мышь плавала вдали от нее так же сильно, как и могла, и пошла в пул.
      Перевод с сайта
      – Не будем? – вскричала Мышь, трепеща от головы до самого кончика хвоста. – Можно подумать, что я завела этот разговор! У нас в семье всегда ненавидели кошек. Низкие, гадкие, вульгарные твари! Слышать о них не желаю! – Хорошо, хорошо! – сказала Алиса, торопясь перевести разговор. – А… собак… вы любите? Мышь промолчала. – Рядом с нами живет такой милый песик! – радостно продолжала Алиса. – Мне бы очень хотелось вас с ним познакомить! Маленький терьер! Глаза у него блестящие, а шерстка коричневая, длинная и волнистая! Бросишь ему что-нибудь, он тотчас несет назад, а потом сядет на задние лапки и просит, чтобы ему дали косточку! Чего только он ни делает – всего не упомнишь! Хозяин у него фермер, он говорит: этому песику цены нет! Он всех крыс перебил в округе и всех мышей… Ах, боже мой! – грустно промолвила Алиса. – По-моему, я ее опять обидела! Мышь изо всех сил плыла от нее прочь, по воде даже волны пошли.
      Мамойклянус, в прошлый раз экспериментировал, и перевод произвольного куска из этого произведения лучше был.:eek:
      Хотя я пёс его знает, как "ужин" можно заменить на "косточку".
    18. msparrow
      msparrow
      А не кажется ли вам что Гугл тупо детектирует текст по соответствию оригиналу, матрице и быстро находит готовый перевод (матрицу) на нужном языке. Накладывает и "вуаля" Вот так.
    19. D_H
      D_H
      По идее как-то так он и должен работать.

Поделиться этой страницей